<<< на главную
<<< другие материалы
<<< вегетарианство

<<< к содержанию

КАЧЕСТВА ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ.

Истории о молоке.

Локанатх и Нароттам.

Локанатх дал Нароттаму посвящение согласно традиции Гаудия Сампрадаи, дав ему сокровенную Радха-Кришна мантру и мантру Гаятри. Кроме того, Локанатх открыл Нароттаму его форму в духовном мире и рассказал о его служении в духовном мире. Обычно Гуру не открывает ученику таких эзотерических тайн на такой ранней стадии преданного служения, но Нароттам, несомненно, был достоин стать исключением. После посвящения Локанатх велел Нароттаму искать убежище у лотосных стоп Дживы Госвами для дальнейшего обучения кипятить молоко.
Дни слагались в недели и месяцы, и Нароттам духовно развивался. Росла и его репутация во Вриндаване. Однажды ночью во сне ему явилась женщина божественного вида в вайшнавской одежде. Она сказала ему: "Предайся лотосным стопам своего Гуру и делай все, что он тебе скажет. Твоя искренность и аскетизм понравились мне, и я прослежу, чтобы тебе дали сокровенное преданное служение. Каждый раз, когда я встречаюсь с Кришной в кундже, я вижу, как сакхи очень тщательно служат Ему. Они готовят для Него особое блюдо из молока. Чампакалата - самая искусная в этом деле. Ты будешь работать под ее руководством и будешь кипятить молоко. И запомни, я счастлива, когда счастлив Кришна".
Проснувшись, Нароттам сразу же побежал в хижину к Локанатху и рассказал ему весь свой сон. Локанатх обнял его и сказал, что женщина в вайшнавской одежде - не просто женщина, а сама Радхика, подруга Кришны. Локанатху было очень приятно, что сама Радхарани дала Нароттаму специальное служение - кипятить молоко. Локанатх понял, что это вечное служение его ученика Кришне, и что Радхика просто восстановила его в этом преданном служении.
Получив такую милость от Радхарани, и подтверждение этого от своего Гуру, Нароттам начал погружаться в медитативный транс, видя себя в образе слуги, кипятящего молоко для Радхики и других гопи. Очень часто в своей совершенной форме (сиддха-деха) он искал сухой хворост, чтобы поддержать огонь. Иногда молоко убегало, и тогда Нароттам пытался остановить его голыми руками. В такой сильной медитации он часто не обращал внимания на то, что обжигал себе руки. Но, выйдя из транса, он замечал, что ожоги сопровождали его из мира мистического видения в обычный трехмерный мир. Иногда он пытался прикрыть руки тряпкой, но весь Вриндаван знал, каким мистическим путем он получил ожоги.
В конце концов, Нароттам больше не мог выносить любовь в разлуке и решил присоединиться к Господу в духовном мире. Он попросил Ганга-нараяну и других близких последователей проводить его к Ганге. Когда они прибыли туда, Нароттам поклонился святой реке и вошел в ее воды. Он дал знак ученикам, чтобы они присоединились к нему, попросив их набирать воду в ладони и поливать его тело. Они повиновались и увидели, как члены его тела превращаются в молоко и сливаются с водами Ганги! Им захотелось остановиться, чтобы их Гуру не исчез окончательно в водах реки. Но они не могли ослушаться его приказа и выполняли его в то время, а их слезы тоже смешивались с Гангой. Когда этот мистический ритуал подошел к концу, Ганга-нараяна наполнил кувшин молоком, которое раньше было телом Нароттама. Это молоко отнесли в святое место рядом с домом Ганга-нараяны в Джия Гандже (район Муршидабада в Западной Бенгалии), где вскоре был сооружен самадхи Нароттама. Этот самадхи стал известен как Дугдха-самадхи или самадхи молока, и он стал важным местом паломничества для всех Гаудия - вайшнавов.

Рупа Госвами.

Как-то раз, совершая бхаджан (поклонение в медитации) по соседству с Теро Кадамбой (неподалеку от Нандаграма в районе Враджи), Рупа Госвами почувствовал сильное желание получить немного молока и сахара, чтобы приготовить кхир (сладкий молочный напиток) для Божества Говинды. "Потом, - рассуждал он, - я предложил бы эту освященную пищу своему Гуру и старшему брату, Санатану Госвами." Стоило только Шри Рупе подумать об этом, как на месте его бхаджана появилась прекрасная юная девушка, протягивая ему молоко и сахар. "Вот возьми, - сказала она, - и, пожалуйста, приготовь для своего Божества хороший кхир." Произнеся эти слова, девушка исчезла.
Рупа Госвами поступил, как она просила: вскипятив молоко с сахаром, получил сладкое сгущенное молоко. Затем он предложил его Божеству и остатки принес Санатану, чтобы доставить ему удовольствие. Вкушая прасад, приготовленный Рупой Госвами, Шри Санатан явил все признаки экстаза. Какое-то время спустя, когда он стал способен контролировать себя, Санатан Госвами спросил Шри Рупу, где тот взял молоко и сахар. Услышав рассказ о прекрасной юной девушке, Санатан уже не сомневался, что сама Радхарани явила милость Рупе Госвами.


Беседа Кази и Господа Чайтаньи.
Они хорошо понимали друг друга, хотя никто из посторонних беседы их не понимал.
- Мой дорогой дядя, - сказал Господь Чайтанья. - Я пришел, чтобы задать тебе несколько вопросов.
- Да, конечно, - ответил Кази. - Я тоже хочу, чтобы Ты поделился своими мыслями.
- Ты пьешь коровье молоко, - начал Господь, - поэтому корова тебе - мать. Бык дает тебе зерно, без которого ты не смог бы поддерживать свою жизнь. Значит, он тебе - отец. Раз это - твои отец и мать, как ты можешь убивать их и есть это мясо? Какая религия этому учит? Как ты не боишься разгневать Бога столь греховными поступками?
- Ты следуешь Ведам и Пуранам, - отвечал Господу Кази. - подобно этому, у нас свое священное писание - Коран. Согласно корану, у людей есть два пути продвижения: можно потакать желанию наслаждаться, а можно бороться с этим желанием. Если принять второй путь и отказаться от удовольствий, то убийство животных, безусловно, великий грех. Но в обычной жизни очень трудно избежать убийства коров, потому что люди гонятся за материальными наслаждениями. Многие даже не понимают, как можно жить без мяса! Но если делать это, придерживаясь писаний, в этом нет ничего дурного.
Кази был очень образованным человеком. Он кое-что знал из Вед и бросил вызов Шри Чайтаньи Махапрабху:
- В Ведах тоже есть указание убивать коров, - сказал он. - именно поэтому великие мудрецы прошлого совершали жертвоприношения, на которых убивали коров.
Чайтанья Махапрабху немедленно ответил:
- Веды очень ясно говорят о том, что коров нельзя убивать. Поэтому каждый индус, даже самой низкой касты, никогда не примет участия в убийстве коровы. Он никогда не коснется ее мяса, и не будет торговать им на рынке, потому что это равносильно участию в убийстве.
В Ведах и Пуранах говорится, что человек может убить животное только в том случае, если он способен даровать этому животному более высокое рождение в следующей жизни. Поэтому великие мудрецы иногда приносили в жертву старых коров, и силой ведических мантр давали им более высокое рождение. Дать возможность таким старым и больным животным переродиться - это величайшее благо, но никак не убийство.
Мудрецы древности были очень могущественными брахманами. Благодаря своим высоким духовным качествам они могли творить чудеса. В их устах ведические мантры обретали необычайную силу. Но теперь на земле царит Кали-юга, и таких брахманов уже нет. Поэтому убийство коров и быков в наш век категорически запрещено.
Ты - мусульманин, Мой дорогой дядя. Ты не в силах дать убиваемым животным новую жизнь. Но раз ты продолжаешь убивать их, то делаешь это сознательно. Поэтому у тебя одна дорога - в ад, и нет шансов обрести освобождение. Убийцы коров обречены гнить в аду много тысяч лет, столько же, сколько волосков на теле коровы.
Чхан Кази молча слушал Господа Чайтанью. Он был словно оглушенный громом. Когда Господь кончил говорить, он попытался возразить Ему, но не смог выговорить ни слова. Наконец, он понял свое поражение и замолчал.

Корова Васиштхи.

Надо заметить, что великий духом Васиштха обладал коровой, способной выполнять все желания; стоило ей сказать: "Сделай то-то и то-то", как она тут же исполняла все сказанное. Она также могла даровать разные травы, которые растут в деревне и в лесу, и, конечно же, молоко, причем шести разного вкуса сортов. Могла она даровать и особый напиток, со сладостью нектара, и непревзойденный эликсир долголетия, а также различную вкусную, как нектар, еду, которую можно было жевать, пить, лизать или сосать. И вот, Арджуна, обрадованный мудрец почтил царя, его советника и его рать разнообразными яствами, полностью удовлетворившими гостей.
Царь смотрел на эту, необыкновенно пропорционально сложенную корову (шесть мер в длину, три меры в ширину и пять мер в обхвате), на ее прекрасные бока и бедра, большие выпуклые глаза, полное вымя, красивый хвост, острые уши, впечатляющие рога, большую голову и толстую шею. Он был поражен, ибо не мог найти ни малейшего изъяна в этой дивной корове.

Радостно восхвалив Нандини, - так звали дойную корову Васиштхи, - чрезвычайно довольный, Вишвамитра сказал мудрецу:
- О брахман, отдай мне эту корову в обмен на десять миллионов коров или же мое царство. О великий мудрец, отдай мне эту чудесную корову, а взамен возьми мое царство.
Васиштха Муни сказал:
Молочная корова Нандини необходима мне для того, чтобы достойно служить Богу, принимать гостей и чествовать приношениями предков. Поэтому я не могу отдать ее, даже за царство.
Вишвамитра сказал:
- Я воин-кшатрий, а ты мудрец, преданный подвижничеству и изучению [Вед]. Но много ли доблести в миролюбивых, обуздавших свои чувства брахманах? Ты не хочешь дать мне то, чего я хочу, даже за десять миллионов коров, но долг воина - быть сильным, и я ни за что не отрекусь от него. Я силой заберу твою корову.
Васиштха Муни сказал:
- Ты царь, возглавляющий войско, воин с могучими руками, поэтому поступай, как хочешь. Ни о чем не задумываясь.
Гандхарва сказал:
- С этими словами, Партха, Вишвамитра схватил корову Нандини, грациозную, словно лебедь, и лучезарную, словно луна. Когда корову Васиштхи стали уводить, подгоняя ее кнутами и палками, кроткая Нандини замычала. Она подошла к святому мудрецу, Партха, и стояла, глядя на него; хотя ее продолжали нещадно бить, она упорно не покидала обитель.
Васиштха Муни сказал:
- Я слышу, как ты мычишь, благородная корова. Нандини, тебя похищают насильно, но ведь я брахман, приученный к долготерпению.
Гандхарва сказал:
- Дрожа от страха перед Вишвамитрой и его дюжими солдатами, Нандини прижалась к Васиштхе, о лучший из Бхаратов.
Корова сказала:
- Мой господин, ты же слышишь, как я мычу, беззащитная, в ужасе перед воинами Вишвамитры, которые избивают меня палками и камнями, - почему же ты остаешься безразличным [к моим страданиям].
Гандхарва сказал:
- О Партха, видя, что его чудо-корова подверглась нападению, возвышенный духом святой, твердо соблюдая свой святой обет, не проявил никакого волнения, ни на йоту не отклоняясь с пути духовного прозрения.
Васиштха сказал:
- Сила воина - в доблести, но сила брахмана - во всепрощении. Мной владеет дух всепрощения, поэтому, если хочешь, иди.
Корова сказала:
- Почему ты так говоришь - не уж-то ты отвергаешь меня, мой господин? Покуда ты сам не отвергнешь меня, о брахман, никто не сможет увести меня силой.
Васиштха сказал:
- О кроткая, я не отвергаю тебя; останься со мной, если сможешь. Но смотри, твоего теленка связывают крепкой веревкой, его уведут силой.
Гандхарва сказал:
- "Останься, если сможешь!" Услышав эти слова Васиштхи, корова высоко задрала морду и приняла угрожающий вид. Ее глаза побагровели от ярости, она замычала так громко, что казалось, будто это рокочет гром в небесах; [испуганная] рать Вишвамитры дрогнула. Когда [несколько смельчаков] попробовали еще раз побить корову кнутами и палками и утащить прочь, ее глаза запылали гневом, этот гнев становился все сильнее и сильнее, покуда все ее тело не засверкало, как полуденное солнце. Из ее хвоста все время извергался могучий дождь пылающих угольев. Из зада высыпало множество диких варваров, пахлавов, из помета возникало столь же великое множество шабаров и шаков. Так как она была ослеплена яростью, из ее мочи появлялись кровожадные яваны. А из пены, что шла изо рта, - пундры, кираты, драмиды, варвары и сингалы, вместе с дарадами и млеччхами.
Под натиском полчищ свирепых, порожденных коровой воинов, которые были надежно закованы в доспехи и вооружены всеми видами оружия, великое войско Вишвамитры стало рассеиваться у него на глазах. На каждого из его воинов приходилось от пяти до семи вражеских, все его войско гнали так же, как оно пыталось гнать корову, и на глазах у царя его войско было окончательно рассеяно могучими ливнями стрел, метательных копий и другого оружия. Однако, благородный Бхарата, ни один из яростных воинов Васиштхи не убил ни одного воина Вишвамитры. Кричащее от страха войско Вишвамитры было отогнано на три йоджаны, и никто не пришел им на помощь. Столь поразительное проявление брахманского могущества повергло Вишвамитру в полное смятение, породило в нем глубокое разочарование в его принадлежности к сословию воинов.

- Сила воина обманчива, - сказал он. - Истинная сила - сила брахмана. Когда раздумываешь, в чем заключается слабость, а в чем сила, приходишь к выводу, что [истинная] сила заключается в подвижничестве.
Отрекшись от своего процветающего царства и от несметных богатств, повернувшись спиной к мирским удовольствиям, Вишвамитра посвятил себя подвижничеству. Он сумел достичь совершенства в покаянии, распространив свою великую славу на все миры; все люди почувствовали, каким обжигающим жаром пылает его новообретенная сила. Вот так Вишвамитра сподобился положения брахмана и вместе с Индрой пил небесную сому, полученную при жертвоприношении.

 


Rambler's Top100