Рамаяна
замечательный стих о Господе Раме
Этот удивительный стих — готовая сценка на детский праздник в день явления Господа Рамы
Господь Рама
Кто воин великий, кто силой Своей,
Способен врагов непокорных разбить?
Кто праведно правил планетою всей,
И честью любого сумел покорить?
Кто всех порожает Своей красотой,
Подобной сиянию в небе луны?
Кто только лишь взглядом прекрасным одним
Рассеет мнгновенно иллюзии сны?
Украшен прекрасной гирляндой цветов,
В руках Своих держит Он лук и стрелу,
И демоны в страхе бегут от Него,
Когда Он натянет Свою тетиву.
Кто вечно находится всердце моем,
Всех мыслей, желаний властитель один?
С прекрасной супругою Ситой вдвоем,
Кто Он мой любимый всегда Господин?
Кто Он этот дивный великий герой,
Пришедший из мира духовных планет?
Кого я молю, чтоб был вечно со мной
Прошу, поскорее мне дайте ответ!
Но демон коварный, задумав обман,
Прекрасную Ситу унес.
На Ланку далекую за океан,
И Рама не сдерживал слез...
Рама.
Скажи Мне, где Сита! скажи Мне скорей!
Без Ситы Мне жизнь не мила!
Надежда на то, чтобы встретиться с ней
Как облако вдаль уплыла.
Лакшман.
О Рама, послушай, нельзя никогда
В уныние сердцем впадать.
Я знаю, что скоро и навсегда
Ты с Ситою будешь опять.
Никто не уйдет от Твоих острых стрел,
Вставая на Нашем пути.
Кто вызов Всевышнему сделать посмел,
От смерти не сможет уйти!
Рама.
Сожгу я вселенную эту до тла,
От нисших до высших планет.
Над миром жестоким опустится мгла
На многие тысячи лет!..
Лакшман.
Смотри, вот следы, что уходят на юг,
Оставлены женской ногой.
Но больше следов я не вижу вокруг,
Пойдем же скорее с Тобой!
/Видят раненного Джатаю/
Рама.
Умри же, о ракшас, покинь белый свет!
Лакшман.
Стой, Рагхова, Я его знаю.
Лежит перед Нами не ракшас, о нет,
А друг Дашаратхи Джатаю.
Джатаю.
Я бился отважно за Ситу Твою,
Но ракшас жестокий сильней.
Мне оба крыла он мечом отрубил,
Летя в колеснице своей.
Рама.
В каком направлении он улетел,
Неся дочь Джанаки с собой?
Лакшман.
Джатаю на юг показать лишь успел,
И умер Наш верный герой.
/Встречают Кабандху/
Лакшман.
Я погиб о прощай, Рамачандра,
Здесь проститься придется с тобой
Видно Мне никогда не увидеть,
Как Ты с Ситой вернешься домой.
Но Я счастлив теперь, умирая,
Видеть ясный Твой лик пред собой.
Словно лотос раскрытый, сияя,
Ты лишаешь тревоги любой.
Рама.
Раз я здесь, ничего не случится.
Не волнуйся, о тигр-человек.
Этот демон сейчас усмирится,
И погибнет, сраженный навек!
/Убивает Кабандху, выходит Вишвасу/
Вишвасу.
Я Вишвасу, о царь благородный,
По проклятью ракшасом рожден,
Но отныне, я снова свободный,
Твоей милостью, Рама, спасен!
Злобный Равана Ситу похитил,
И умчался на Ланку к себе.
Царь лесного народа Сугрива
Твоей верной поможет борьбе.
С гневом наполненным сердцем,
Рама на юг устремился.
Кто остановит Владыку,
Если Он мести желает?
Рама в разлуке томится,
Ситу свою вспоминая.
Места себе не находит,
Встречи желая с любимой.
Голоса милого звуки
Слышатся Раме повсюду,
Образ прекрасной супруги
Всюду пред Ним проплывает.
Все обезъяние царство
Стано Рагхаве подмогой.
Это с небес полубоги
По приказанью спустились.
Вышли они к океану,
Как перебраться на Ланку?
1 Обезъяна.
Нужно немедля достать корабли,
Чтоб перерлыть океан мы могли!
2 Обезъяна.
На кораблях на нас могут напасть,
Нет, так на Ланку никак не попасть!
3 Обезъяна.
Может плоты из бамбука связать,
Это не трудно могу я сказать.
2 Обезъяна.
Так перебраться вовек не суметь.
Сколько ж плотов надо войску иметь?
1 Обезъяна.
Даже не знаю как нам поступить,
Чтобы на Ланку скорей переплыть?
Рама.
Знаю я что есть способ один:
Бог океана, владыка глубин.
Выйдя на берег, Я буду поститься
И подожду до рассвета.
Если Варуна Мне не покорится,
Вывжгу все море за это!
Варуна.
Что ты желаешь, о мой Господин,
Я сам Варуна, владыка глубин.
Не выжигай море гневом Своим!
Мы с Тобой в дальнем родстве состоим.
Чтобы на Ланку скорей перебраться,
Нужно построить вам мост постораться.
Ляжет стрелою на остров ваш путь.
В воде даже камни не будут тонуть!
Рама.
Эй, Хануман, обезъяны, сюда!
Камни тяжелые держит вода!
Слушайте воины все мой приказ!
Мост из камней будем строить сейчас.
/Строят мост, Хануман и паучок/
Хануман.
Эй, паучок, ты мешаешь пройти,
Больше не стой у меня на пути!
Это смешно, Я тебе говорю,
Видеть ничтожную помощь твою!
Рама.
Нет, не зависит никак, о Мой друг,
Милость Моя от размера заслуг.
Каждый, кто искренне Раме помог,
В мире духовном окажется всрок.
Равана.
Трепещут три мира от силы моей,
Сильнее чем Равана нет!
И слава разносится ветра быстрей
Средь высших и нисших планет!
Я ракшас великий и все полубоги
Не могут со мною сразиться!
Ганхарвы, асуры, кинары и йоги
Должны предо мною склониться!
На Ланке сто тысяч ракшасов мне служат
Ганхарвы мне песни поют.
Вниманием, заботой, любовью окружат,
И почести мне воздают.
Я сам под кантролем весь космос держу
Огонь, воду, землю, эфир.
Я честно и скромно вам правду скажу:
У ног моих пал этот мир!
Хочу, поднимусь я на небо как птица,
И в дальнюю даль улечу.
Стремительно мчится моя колесница
Я жизни безсмертной хочу!
Никто меня здесь победить не сумеет
Я царь всего мира навек!
Да, разве тот Рама меня одолеет,
Ведь Он только лишь человек!
Скажи, Индраджит, много ль силы у Рамы,
И быстро ль мы справимся с Ним?
Индраджит.
Ты в бегство, о царь, всех врагов обращаешь
Одним толко видом своим
У нас беспредельная мощь боевая,
А ракшасы нашы сильны.
Мы с армией Рамы сразимся играя,
Как с пеной бегущей волны!
Тебя никогда Рама не одолеет.
Что значит Он рядом с тобой?
Ведь даже сам Брахма великий робеет,
Когда в твой заходит покой.
Ты лишь прикаж нам о десятиликий,
И выступят наши полки.
И вскоре молва о победе великой
Проникнет во все уголки!
Равана.
А ты, Вибхушана, такого же мнения?
В победе уверен моей?
Вибхушана.
О Равана, скажу я тебе, без сомнения,
Господь Рамачандра сильней!
Не думай, что это противник простой,
Какой-то лесной человек,
Тебе даже силой оружья любой
Не справиться с Рамой вовек!
Украл ты коварно чужую жену,
И думаешь это простится?
Но жизнью самою за эту вину
Придется тебе поплотиться!
Ты должен немедля предаться Ему,
Пред Рамой главу преклоняя.
Как можешь ты выиграть эту войну,
В сраженье с Всевышним вступая?!
Индраджит.
Так может сказать только трус или враг,
Который коварней гиены.
О бык среди ракшасов, можешь ты как
Терпеть этой подлой измены?!
Vedic-Culture.in.ua